指栞(ゆびしおり)

前にも書いたかも知れないけど。

小さな発見。

 村上RADIOを聴いていて気づいたのは村上さんの「世界の終わりとハードボイルド・ワンダーランド」の「ワンダーランド」のイントネーションが僕の頭の中のものと異なってることだ。村上さんはたとえば「不思議の国のアリス」の原題「Alice's Adventures in Wonderland」の「Wonderland」のイントネーションと同じくはじめの「ワ」に力を入れて発音なさってる。でも僕の頭の中ではたとえば「ディズニーランド」と発音するのと同じように「ラ」を強調して発音がなされている。(これを太字を使って表記したくて先ほどタグが使えるか試したんだけど使えないみたいだった。)それがどうしたと言われると別に大したことじゃないので困る。ただずっと「ラ」に力を入れて読んでたので階段を一段踏み外したみたいな違和感を覚えたというだけのことだ。そういうのがわかるのもラジオの効用のひとつだよねと無理矢理結論づけてもいい。